Как выучить язык через серию? - ОНЛАЙН-ГАЗЕТА "ЕКАТЕРИНБУРГСКИЕ НОВОСТИ"
Trending Tags

Как выучить язык через серию?

Приятное с полезным – так обычно все оценивают сериал как форму изучения иностранного языка. Но что сделать, чтобы он был максимально полезным и при этом приносил удовольствие? Вот несколько советов, которые помогут вам с пользой использовать научные телесериалы.

ЧТО ТЫ СМОТРИШЬ?

На первый взгляд банальное определение цели просмотра оказывает огромное влияние на весь наш подход к сериалам. Подумайте и решите, в какой степени вы будете относиться к этому занятию как к развлечению и в какой степени это будет для вас конкретное обучение с измеримыми результатами.

Если вы хотите, чтобы сериал стал практичным дополнением к вашим знакомствам с иностранным языком (своего рода глазурью на торте того, что вы уже делаете) или вкусным дополнением, которое будет вас мотивировать, просто сядьте перед экраном и просто смотреть. Тогда ваша единственная цель – проводить время естественно, как носители языка.

Однако, если вы хотите превратить просмотр в более научное занятие, вы можете записывать фразы, которые вам нравятся. Чтобы не попасть в ловушку скучного списка слов, вырванных из контекста, записывайте все фразы в том виде, в каком они появляются в ряду. Обратите внимание: чем больше вы записываете, тем дальше вы отдаляетесь от развлечений в пользу науки и можете потерять естественное удовольствие от обычного просмотра фильма. Для некоторых это может оказаться пугающим в долгосрочной перспективе.

ЧТО ТЫ СМОТРИШЬ?

Каждый найдет что-то для себя. Однако постарайтесь взглянуть на предложение сериала не только через призму своих интересов, но и язык тематики. Вы услышите другую лексику (и даже грамматические структуры!) В сериале криминальных драматургов и другую в костюмированном фильме или кулинарном документальном фильме. Конечно, с точки зрения лингвистического развития, лучше всего подойти к делу целостно и усилить все регистры, хотя это может быть несколько утопическим видением в сегодняшней реальности.

Старайтесь не ограничивать программы, которые вы смотрите, одним типом программ, чтобы они не определяли язык, который вы используете. Пример из моей жизни: когда-то я действительно увлекался диккенсовскими фильмами и сериалами о британской аристократии – это обогатило мой английский очень элегантной лексикой, которая, однако, не соответствовала прозаическому общению с моей будущей невесткой. Я сосредоточил это на просмотре программ в другой тематической категории, благодаря чему я узнал больше разговорных структур.

Также обратите внимание на продолжительность шоу. Чем дольше это будет, тем сложнее будет сосредоточиться на активном понимании. Если вы менее продвинутый человек, не мучайте себя почасовыми программами, а выбирайте более короткие формы с ограниченным количеством символов – это отличное подспорье для мозга.

КАК ТЫ СМОТРИШЬ

С учителем, с польскими субтитрами или полностью в оригинале? А может в версии с субтитрами для глухих? Это трудный выбор, который нужно сделать еще до того, как вы начнете смотреть. И дело не в том, что всем стоит смотреть сериал на языке оригинала – это зависит от вашего подхода. Каждая из этих форм просто имеет разный эффект и может использоваться по-разному.

Когда смотришь иностранный сериал с закадровым голосом, всегда слышишь на заднем фоне интересующее тебя слово – это что-то! Если вы выберете оригинальный звук с польскими субтитрами, вы наверняка лучше познакомитесь с иностранным языком. Некоторые платформы также предлагают возможность скрытых субтитров для глухих. Благодаря этому вы можете увидеть, как пишется данное слово, а также сравнить его со звуковым образом (и, кстати, вы научитесь говорить: стук в дверь, детский плач, визг покрышек, щебетание птиц, так далее.). Однако учтите, что в этом случае ваш мозг больше фокусируется на субтитрах, чем на активном усвоении смысла высказывания.

Наконец-то смотрю полностью в оригинале. Это самый сложный способ, потому что он требует большой концентрации, но также позволяет естественное потребление.серии. Если вы выберете эту версию, не ждите, что сразу все поймете. В начале просмотра вашим ушам нужно будет привыкнуть к тому, как говорит каждый персонаж, и к типичной лексике, которая используется в определенной области. Если вы менее продвинутый человек, но жаждете знаний, вы можете сначала посмотреть серию на польском языке, чтобы узнать историю, а затем вернуться к ней в оригинале. Это может быть не очень увлекательно, но это позволит вам получить больше преимуществ от языкового уровня. Я также знаю людей, которые просто проигрывают сериал, как музыку на заднем плане, и не сосредотачиваются на понимании, а пассивно погружаются в звуки иностранного языка – это тоже приносит эффект.https://buzulukmedia.ru/novinki-kino-chto-posmotret-reyting/

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Previous post Безумно и весело – только в компании друзей
Next post Чехлы для телефонов – проверьте, какие выбрать